Mersin’’de 7 kadının kurduğu tiyatro topluluğunun Shakespeare’’in Hamlet’’inden uyarlama "Hamit"i yabancı gazetecilerden büyük övgü aldı.’
MERSİN - Mersin merkeze bağlı Arslanköy beldesinde 2001 yılında ’’’’Arslanköy Kadınlar Tiyatro Topluluğu’’’’nu kuran 7 kadın, William Shakespeare’’in ’’’’Hamlet’’’’ adlı eserinden uyarladıkları ’’’’Hamit’’’’ oyununu köy okulu bahçesinde sahnelediler.
Kent merkezine 60 kilometre uzaklıkta bulunan Toros Dağları’’nın eteğindeki beldede yaşayan kadınlar tarlada çalışırken hazırlandıkları oyunu, Arslanköy İlköğretim Okulu bahçesindeki platformda ilk kez sahneledi.
Oyunu ayaklarında naylon yemeni ve imece usulüyle topladıkları kostümler, duvarları halılardan oluşturulan sahnede sergileyen kadınların azmi ve performansı alkış topladı.
Yaşları 18-62 arasında değişen Duygu Koçak, Gülsüm Şahin, Seher Dağdur, Hatice Dağdur, Ayşegül Şahin ve İlkim Kiraz’’ın yanı sıra oyunun yazarı Ümmiye Koçak’’ın da rol aldığı eseri, köy halkı ve Belediye Başkanı Arif Abalı’’nın yanı sıra ’’’’The Indepedent’’’’ gazetesi için çalışan İngiliz gazeteci Nicholas Birch ile Alman ZDF kanalından Amr Hedia, Mirjam Wlodawer ve Ersin Yerpaze de izledi.
İngiliz edebiyatının en güçlü ve bilindik eserleri arasında yer alan ’’’’Hamlet’’’’teki yabancı isimleri söylemekte güçlük çeken kadınlar, Prens Hamlet’’in adını Hamit, ’’’’Horatio’’’’yu Hurşit, ’’’’Ophelia’’’’yı Feraye, ’’’’Polonius’’’’u Şahin olarak adlandırarak sergiledi.
Performanslarıyla yabancı gazeteciler başta olmak üzre köy halkından büyük alkış alan kadınlar, Hamit ile kraliçe arasında geçen kısa bir konuşmayı da İngilizce olarak seslendirdi.
Oyun için araç-gereç ile kostüm bulmakta zorlanan kadınlar, kral ve kraliçeye basmadan yapılmış elbise giydirirken, kullanılan taçları kartondan yaptı. Oyunda kullanılan kılıcı ise ekmek yapılırken kullanılan ve kılıca benzeyen tahta şiş ile gideren kadınlar, 3 kafatasını da kurutulan kabaktan yaptı. Erkek rolünde yer alan kadınların bıyıkları ise ’’sürme kalemi’’ ile makyajla oluşturuldu.
YABANCI GAZETECİLERİN YORUMU
İngiliz gazeteci Nicholas Birch, oyunun sonunda eseri sahneleyen kadınlarla tek tek tokalaşarak, tebrik etti. Oyunu çok beğendiğini ifade eden Brich, ’’’’Özellikle fon müziklerinin Türkçe şarkı ve türkülerden oluşturulması benim çok hoşuma gitti. Hamit ismi bana ilk başta komik geldi. Ancak izleyenlerin Türk olduğunu düşününce sıradan karşılanması gerektiğine kanaat getirdim. Eser o kadar güzel sergilendi ki zaman zaman duygulandım’’’’ diye konuştu.
Alman Gazeteci Mirjam Wlodawer ise 2-3 günden beri beldede bulunduklarını ve kadınların yaşantısından oluşan ’’’’belgesel tadında’’’’ görüntüler çektiklerini söyledi.
Çekimlerin Avrupa’’dan görüntülerin yer aldığı haber bülteninde 2 dakika yayınlanacağını ifade eden Wlodawer, ’’’’Haber bülteninin yanı sıra görüntüler bir program kapsamında 7-8 dakika olarak kullanılacak. Ancak bu programın içeriğiyle ilgili henüz net bir bilgim yok’’’’ dedi.
KRALİÇENİN KIYAFETİ İÇİN NİŞAN ELBİSESİNİ KULLANMIŞ
Oyun yazarı Ümmiye Koçak da 8 yıl önce başlayan ’’’’tiyatro serüveninde’’’’ önemli bir aşama kaydettiklerine inandığını söyledi.
Daha önce kendi yazdığı oyunlarla yetindiklerini belirten Koçak, ilk defa farklı bir eseri sahneye koyduklarını ve bu nedenle çok heyecanlı olduklarını söyledi.
Oyuna hazırlanırken çeşitli sıkıntılar çektiklerini ifade eden Koçak, şöyle konuştu:
’’’’Oyun için köydeki ağabeylerimizden elbiseler, komşularımızdan şalvarlar istedik. Hiç kimsenin desteği olmadan sergilediğimiz bu oyun için kendi nişan elbisemi bile feda ettim. Çünkü kraliçeye giydirecek pelerin için uygun kumaş bulamayınca nişan elbisemi kesip pelerin diktim.
Eserimizi farklı bölgelerde de sergilemek istiyoruz. Ancak bunları kendi imkanlarımızla başarmamız mümkün değil. O nedenle ilgililerden destek bekliyoruz.’’’’(AA)